La mort d'Ulysse
Résumé
This morning I decided not to keep Ulysses any longer. He reared up at me again while I was keeping the flock and had knelt down to tend to a lamb’s leg. If Choco hadn’t shielded me, he would have knocked my brains out. Choco took the brunt of the blow in the stomach. She didn’t flinch, but I really felt for her. "Good dog" I said to her, "thank goodness you were there", as Ulysses stared at me horribly. I went over to him and said, "Your head is a lot harder and thicker than mine, Ulysses. That was the last time."
Ce matin, j’ai décidé de ne pas garder Ulysse. Il s’est encore rué sur moi lors de la garde alors que je m’agenouillais pour vérifier la patte d’un agneau. Si Choco n’avait pas fait écran, il m’aurait défoncé la tête. Choco a reçu le choc dans le ventre. Elle n’a pas bronché mais j’ai eu mal pour elle. « Heureusement que tu étais là ma belle » lui ai-je dit tandis que qu’Ulysse me fixait d’un regard brutal. Je suis allée vers lui : « ton crâne est bien plus épais et plus dur que le mien, Ulysse, cette fois ci, c’était la fois de trop ».